Ruimte voor de Shouds van de Crimson Circle
Lieve mensen. 
 
Aan mijn verzendlijst heb ik de verzendlijst van de Crimson Circle Holland toegevoegd, zoals ik al eerder heb gemeld. Voor degenen die vanuit de CC Holland lijst komen was het gewoon om af en toe de vertaalde shouds van de Crimson Circle te ontvangen. De mensen die de shouds regelmatig vertalen wil ik graag de ruimte geven om de nederlandstalige shouds alsnog over deze lijst te verzenden. 
 
Het vertaalteam stelt zich eerst even aan jullie voor en zoeken eveneens nog meer vertaal talent. Voor vragen en opmerkingen verwijs ik je ook naar hen toe. Emailadressen zijn onderin dit bericht te vinden.
 
Veel plezier met de vertaling. Deze kan je als document bij deze mail vinden.

Love
Anita Boom Van Doorn
 
De vertalers....
Lieve Mensen.
 
Sinds begin 2014 zijn wij, Hetty Teggeler en Malou Kempers, en sinds kort ook Myra Schipper, de Shouds aan het vertalen voor een kleine groep mensen.
Wij zijn geen professionele vertalers en doen het meestal wel met veel plezier. Tegen de tijd dat de volgende Shoud er aan zit te komen is de vertaling af. We voelen ons nooit verplicht om het iedere maand weer te doen, soms lukt dat gewoon niet.
 
Zo als dat gaat komt het nu op ons pad om de Shouds aan iedereen die geïnteresseerd is die  via de mailinglijst van de Crimson Circle Nederland in beheer bij Anita Boom te ontvangen.
 
Het zou wel erg fijn zijn wanneer er nog een paar mensen  zijn die met ons mee willen gaan vertalen. Vele handen maken licht werk. En zal de vertaling eerder beschikbaar zijn.
 
Ook zijn we in voor goede suggesties om sommige termen nog zorgvuldiger te vertalen.
 
U kunt contact opnemen met één van ons.
Malou kempers : maloukempers@gmail.com
Hetty Teggeler:  hteggeler-s@hotmail.com
 
Lieve groeten
Hetty, Malou en Myra.