|
|
NEWSLETTER #36
|
|
REGARD SUR L'ANNÉE RESUMEN DEL AÑO YEAR-IN-REVIEW
|
Session de recherche avec l'artiste colombien Breyner Huertas et les curateurs Mathilde Ayoub, Laurent le Bourhis, Ronald Reyes et l'artiste Matthieu Herreman. Marseille, septembre 2019.
|
RÉSIDENCES INTERNATIONALES
|
FR
Les résidences internationales s’organisent autour de trois temps: la recherche, l’immersion et le déploiement. 6 artistes ont bénéficié en 2019 d’une résidence internationale :
Diego Santa María – Chili - résidence à Marseille
Breyner Huertas – Colombie - résidence à Marseille et Paris
María Cerdá – Espagne - résidence à Marseille et Paris
Alejandro León – Pérou - résidence à Marseille
Ben Saint Maxent – France – résidence itinérante au Pérou
Adrien Pezennec – France – résidence itinérante au Chili
ES Las residencias internacionales se organizan en tres etapas: investigación, inmersión y despliegue. 6 artistas se han beneficiado en 2019 de una residencia internacional Dos Mares: Diego Santa María - Chile - residencia en Marsella Breyner Huertas - Colombia - residencia en Marsella y París María Cerdá - España - residencia en Marsella y París Alejandro León - Perú - residencia en Marsella Ben Saint Maxent - Francia - residencia itinerante en Perú Adrien Pezennec - Francia - residencia itinerante en Chile
EN
International residencies are organized around three stages: research, immersion and deployment. 6 artists have benefited in 2019 of a Dos Mares' international residency : Diego Santa María - Chile - residency in Marseille Breyner Huertas - Colombia - residency in Marseille and Paris María Cerdá - Spain - residency in Marseille and Paris Alejandro León - Peru - residency in Marseille Ben Saint Maxent - France - itinerant residency in Peru Adrien Pezennec - France - itinerant residency in Chile |
Résultats de la résidence «Clinique pour Artistes» avec Carolle Benitah, mars 2019.
|
RÉSIDENCES LA CLINIQUE POUR ARTISTES
|
FR
Olivier Rebufa, Carolle Benitah , Fanny Lavergne, Axel Brun , Micol Grazioli, Pierre Aubert, Javiera Tejerina-Risso, Matthieu Herreman et Anne du Boistesselin ont été les artistes en résidence de La Clinique pour Artistes. Ce programme intensif de résidence est dédié aux problématiques actuelles de l' artiste
: son positionnement artistique, son projet professionnel, son développement économique.
La Clinique pour Artistes reçoit le soutien de la Ville de Marseille, de la Direction Régionale des Affaires Culturelles - Ministère de la Culture et principalement de Transverso Art Fondation.
ES Olivier Rebufa, Carolle Benitah, Fanny Lavergne, Axel Brun, Micol Grazioli, Pierre Aubert, Javiera Tejerina-Risso, Matthieu Herreman y Anne du Boistesselin fueron los artistas residentes de La Clínica para Artistas. Este programa intensivo de residencia está dedicado a las problemáticas actuales del artista: su posicionamiento artístico, su proyecto profesional, su desarrollo económico.
La Clínica para Artistas recibe el apoyo de la Ciudad de Marsella, la Dirección Regional de Asuntos Culturales - Ministerio de Cultura y principalmente de la Fundación Transverso.
EN
Olivier Rebufa, Carolle Benitah, Fanny Lavergne, Axel Brun, Micol Grazioli, Pierre Aubert, Javiera Tejerina-Risso, Matthieu Herreman and Anne du Boistesselin were the artists in residence at The Clinic for Artists, This intensive residency program is dedicated to the problematics of the artist: artistic positioning, professional project, economic development.
The Clinic for Artists receives the support of the City of Marseille, the Regional Directorate of Cultural Affairs - Ministry of Culture and mainly of Transverso Art Foundation. |
|
Gillian Brett à l'atelier Espace Copies, mars 2019.
|
ESPACE COPIES - LIEU DE PRODUCTION
|
FR
Ce programme répond à l’un des enjeux de l'économie circulaire : l’économie de la fonction c’est à dire mutualiser le lieu de production afin de répondre au déficit d'espaces rencontré par les artistes et de leur proposer un espace exclusif, équipé et gratuit pour le temps de la réalisation de leur pièce. La réservation est simple et sans aucune sélection quant à l’oeuvre réalisée.
Espace Copies a bénéficié à 33 artistes en 2019.
ES
Este programa, responde a los desafíos de la economía circular, la economía de la función, a mutualizar el espacio de producción con la finalidad de dar respuesta al déficit de lugares de trabajo para los artistas y proponerles un espacio exclusivo, equipado y gratuito durante el teimpo de realización de su obra. La reservación es simple y sin selección en cuanto a la obra realizada.
Espace Copies recibió 33 artistasen 2019.
EN
This program responds to one of the challenges of the circular economy: the economy of the function, pooling the production site in order to solve the space deficit encountered by the artists and to offer them an exclusive workplace, equipped and free for the time of the realization of their piece. The reservation is simple and without any selection of the produced art piece.
Espace Copies has benefited 33 artists in 2019. |
Session #4 de La Limousine à Dos Mares, octobre 2019.
|
LA LIMOUSINE ACCOMPAGNEMENT FISCAL ET ADMINISTRATIF
|
FR
La Limousine est un dispositif d'accompagnement administratif et fiscal des artistes. Depuis mai 2019, chaque premier mardi du mois, l’équipe des Têtes de l'Art et de Dos Mares accueillent les artistes sans rendez-vous et en entretien individuel pour les aider dans leurs démarches administratives, leurs doutes vis à vis de leur fiscalité, leur déclaration des revenus.
ES La Limusina es un dispositivo de acompañamiento administrativo y fiscal para artistas. Desde Mayo 2019, el primer martes de cada mes, el equipo de Les Têtes de l'Art y de Dos Mares reciben a los artistas sin cita previa y en conversación personalizada para ayudarlos en sus procedimientos administrativos, sus dudas sobre sus impuestos, su declaración ingresos, entre otros.
EN The Limousine is an administrative and tax device for artists. Since May 2019, every first Tuesday of the month, the team of Les Têtes de l'Art and Dos Mares welcome artists without appointment and on one to one to help them in their administrative procedures, their doubts about their taxation, their declaration revenues.
|
Vue de l'installation de Rachael Woodson à Opportuniste Projects, Saint Barnabé, Marseille, juin 2019.
|
FR Opportuniste consiste à se pencher sur une œuvre déjà créée et lui apporter un éclairage nouveau à travers des rencontres et ce qu’elles peuvent générer. L’artiste invité.e partage un moment avec plusieurs interlocuteurs en amont de la présentation et de ces rencontres naît - ou pas - la possibilité pour l’artiste.e de proposer des revisites.
Opportuniste Projects s’affranchit de l’obsession du nouveau et de la précipitation à produire, de la surproduction d’oeuvres que cette course à la nouveauté engendre et de la surconsommation qu’elle génère. Opportuniste c’est un anti fast-art, une apologie de la lenteur, une plateforme curatoriale éclatante, passionnée, généreuse et déficitaire.
En juin 2019, l’artiste États-unienne Rachael Woodson a inauguré le project space de Dos Mares située dans le quartier de Saint-Barnabé.
ES
Opportuniste consiste en retomar una obra ya creada y aportarle una nueva intención a través de encuentros y lo que éstos pueden generar. El artista invitado comparte un momento con varios interlocutores meses antes de la presentación; de estos encuentros nace - o no - la posibilidad para el artista de proponer y revisitar su obra.
Opportuniste Projects se libera de la continua obsesión por la novedad y de la precipitación a producir, de la sobreproducción de obras que engendra esta competencia por lo nuevo y de la sobreconsumación que ésta genera. Opportuniste es un anti fast-art, una apología de la lentitud, una plataforma curatorial vibrante, apasionada, generosa y deficitaria.
En Junio 2019, la artista estadounidense Rachael Woodson inauguró el project space de Dos Mares ubicado en el barrio de Saint-Barnabé.
EN The Opportuniste project consists of revisiting an existing work of art and providing it with a new intention through encounters and the possibilities they generate. To prepare the project, the guest artist spends time with several interlocutors who share a connection with the chosen piece and from these encounters is born - or not - the possibility for the artist to propose an extension of their work.
Opportuniste Projects disengages from the art world's current obsession for the new and the rush to produce, from the overproduction of artworks and, in consequence, the overconsumption it generates. Opportuniste is for an anti fast-art, a vindication for slowness, a vibrant curatorial platform, passionate, generous and deliberately unprofitable.
In June 2019, United-Statesian artist Rachael Woodson inaugurated Dos Mares' project space located in the Saint-Barnabé neighborhood.
|
Les co-fondateurs de Dos Mares, Ronald Reyes-Sevilla et Laurent le Bourhis en visite à Taller Hospital avec l'artiste Emmanuel Tovar; Lorena Peña et Aura Abril de PAOS GDL. Guadalajara, juillet 2019.
|
DÉVELOPPEMENT INTERNATIONAL
|
Dos Mares organise des rencontres en Amérique et en Europe avec des opérateurs culturels et des artistes permettant l'échange de connaissances, tout en étant témoin direct de la dynamique actuelle de l'art dans différents pays du continent américain et européen. Le Mexique et l’Italie étaient les pays avec lesquels les curateurs de Dos Mares ont été en contact cette année et qui généreront des projets concrets au cours de l'année 2020.
ES
Dos Mares realiza encuentros en América y Europa con operadores culturales y artistas permitiendo el intercambio de saberes, al mismo tiempo que ser testigo directo de las dinámicas actuales del arte en diferentes países del continente americano y europeo. México e Italia fueron los países con quienes curatorial de Dos Mares estuvo en contacto este año y que generarán proyectos concretos en el año a venir.
EN
Dos Mares holds meetings in America and Europe with cultural operators and artists allowing the exchange of knowledge, while also being a direct witness to the current dynamics of art in different countries of the American and European continent. Mexico and Italy were the countries with whom the curatorial team was in contact this year and that will generate concrete projects in the upcoming year.
|
THE GOLD MINE
BASE INTERNATIONALE DE RESSOURCES
|
FR En 2017, la plate-forme internationale The Gold Mine a été créée dans le but de permettre aux artistes de bénéficier de l’expérience d’autres artistes en terme d’adresses de prestataires et de fournisseurs, habitués à travailler à la fabrication d’oeuvres. Cette base régulièrement enrichie, mise à jour et commentée recense l’offre internationale de prestataires et fournisseurs.
ES
En 2017, la plataforma internacional The Gold Mine fue creada para permitir a los artistas beneficiarse de la experiencia de otros artistas en términos de los contactos de los proveedores de servicios y servicios que tienen la habitud de trabajar en la fabricación de obras. Esta base de datos regularmente enriquecida, actualizada y comentada enumera la oferta internacional de proveedores de servicios y proveedores.
EN
In 2017, the international platform The Gold Mine was created to allow artists to benefit from the experience of other artists in terms of addresses of providers and suppliers, accustomed to work in the manufacture of artworks. This regularly enriched, updated and commented database lists the international offer of service providers and suppliers.
|
Dos Mares est un ensemble de projets interconnectés qui agissent à différents niveaux d’aide et d’accompagnement aux artistes et chercheurs en privilégiant la recherche et l’innovation en art.
Dos Mares es un conjunto de proyectos interconectados que privilegian la investigación e innovación en arte a través de múltiples niveles de acompañamiento y apoyo a artistas e investigadores.
Dos Mares is a group of interconnected projects acting on different levels of accompaniment and support to artists and researcher favouring research and innovation in art.
|
Dos Mares
Ateliers: 5 rue Vian 13006 Marseille
Bureaux: Gare de la Blancarde 13004 Marseille Siège social: 48 rue Consolat 13001 Marseille
|
|
|
|