BETWEEN US - January 2018 / ENTRE NOUS - janvier 2018

January is Alzheimer Awareness Month!  
 
Le mois de la sensibilisation à la maladie d’Alzheimer est l’occasion que saisissent les Sociétés Alzheimer de partout au Canada pour conscientiser la population et l’encourager à l’action. En 2018, nous mettons en valeur l’humanité qui anime encore chaque personne vivant avec l’Alzheimer. Cette campagne s’efforce de transformer le jugement en compassion, et les hypothèses en compréhension.

Alzheimer Awareness Month is an opportunity for Alzheimer Societies across the country to bring awareness to the disease and incite action. In 2018, we’re highlighting the humanity that is still part of every single person living with dementia. The campaign strives to convert judgement into compassion and assumptions into understanding.
 
Matt DeCourcey. Member of Parliament, shares a special message regarding Alzheimer Awareness Month. Watch here.
 
Matt DeCourcey, député fédéral, nous livre un message spécial à propos du mois de la sensibilisation à la maladie d’Alzheimer. Écoutez-le ici (en anglais seulement). 

 
A flag raising ceremony was held in Moncton on January 2nd in honour of Alzheimer Awareness Month. ASNB volunteer Joyce Parson,MLA Ernie Steeves, Councillor Susan Edgett, Mayor Dawn Arnold and ASNB Southeast NB Coordinator Joanne Richard, met to discuss the importance of reducing stigma around this disease.
Une cérémonie de levée du drapeau a eu lieu le 2 janvier à Moncton en l’honneur du mois de la sensibilisation à la maladie d’Alzheimer. Bénévole de la SANB Joyce Parson, député Ernie Steeves, Conseillère municipale Susan Edgett, maire Dawn Arnold et la Coordinatrice du sud-est de la SANB Joanne Richard se sont rencontres pour discuter l’importance de réduire la stigmatisation entourant la maladie.

 
 
 
 
My name is Anne-Marie Ouellette, my 45 year old husband Todd has dementia, and we live apart. I have lost my best friend, my partner, and the person that I was supposed to grow old with, to a very cruel disease. Read more about my story here.

Je m’appelle Anne-Marie Ouellette. Mon mari, Todd, 45 ans, est atteint de démence et nous vivons séparément. Cette maladie très cruelle m’a volé mon meilleur ami, mon partenaire et la personne avec laquelle j’étais censée vieillir. Pour en savoir davantage sur mon histoire, cliquez ici.

Today, over half a million Canadians have dementia

Aujourd’hui, plus d’un million de Canadiens vivent avec une forme de trouble cognitif 
Let's stop judging people living with dementia.
 
Let’s throw out our worst Alzheimer’s joke
 
Let’s see life from their perspective.

Let’s stop seeing them as a disease or a statistic, but rather as human beings who are to be supported with dignity and respect.
 
Cessons de porter des jugements sur les personnes atteintes de démence.
 
Oublions notre pire blague sur la maladie d’Alzheimer
 
Essayons d’envisager la vie selon leur perspective.
 
 Cessons de les percevoir comme une maladie ou une statistique, mais regardons plutôt ces personnes comme des êtres humains qui méritent d’être soutenus dans la dignité et le respect.
  


 
My name is Belva is this is my dad Alvin. About three years ago my father informed me that he had dementia and wanted help making decisions regarding his finances and health.  Since I was still working full time and had three elderly family members from my husband’s side of the family to assist, my youngest brother Danny moved back to Canada to help. Read about our story here.
 
Je m’appelle Belva et voici mon père, Alvin. Il y a environ trois ans, mon père m’a dit qu’il était atteint de démence et qu’il voulait de l’aide pour prendre des décisions concernant ses finances et sa santé. Puisque je travaillais encore à temps plein et que j’avais trois membres âgés de la famille de mon mari dont je devais m’occuper, mon plus jeune frère, Danny, est revenu vivre au Canada pour aider. Pour en savoir davantage sur notre histoire, cliquez ici.
·    In less than 15 years, an estimated 937,000 Canadians will have dementia

Dans moins de 15 ans, on estime que 937 000 Canadiens vivront avec l’Alzheimer.
Become a dementia friend
Dementia Friends Canada is a national campaign that’s helping Canadians to learn a little about dementia, and then turn that understanding into simple actions that can improve the lives of people living with dementia.
 
Devenir amis de la santé cognitive
Les Amis de la santé cognitive est une initiative nationale qui vise à sensibiliser la population à la réalité de la maladie cognitive et à l’inciter à poser des gestes simples pour aider les personnes atteintes de maladies cognitives à vivre mieux.


 
 
My name is Jan and this is my husband Elliot. Over a year ago I noticed some things with Elliot that were off. As a long haul driver of 43 years and 4.3 million miles under his belt, I was concerned. Our Doctor put him off work with depression. This past summer, with some pushing, we got a diagnosis of Early Onset Dementia. Read more about our story here.

Je m’appelle Jan et voici mon mari, Elliot. Il y a un peu plus d’un an, j’ai remarqué certaines choses qui n’allaient plus chez Elliot. Puisqu’il était un camionneur sur longue distance âgé de 43 ans et ayant à son actif plus de 4,3 millions de miles, cela m’inquiétait. Notre médecin l’a mis en arrêt de travail pour dépression. L’été dernier, en poussant un peu, nous avons obtenu un diagnostic de démence précoce. Pour en savoir davantage sur notre histoire, cliquez ici.
·       Alzheimer Societies across Canada provide programs and support services for people with all forms of dementia, including Alzheimer’s disease, and their caregivers.

·        Les Sociétés Alzheimer partout au Canada proposent des programmes et des services de soutien pour les aidants et les personnes atteintes de toutes les formes de troubles cognitifs, y compris la maladie d’Alzheimer.
Person-centred language
By being more conscious of the language we use, we can avoid reducing individuals with Alzheimer’s disease and other dementias to a series of labels, symptoms or medical terms. Click here.
 
Langage centré sur la personne
En utilisant la langue avec plus de finesse et de sensibilité, nous pouvons éviter de réduire les personnes atteintes de l’Alzheimer ou d’une maladie apparentée à une série d’étiquettes, de symptômes ou de termes médicaux. Cliquez ici

  

 

 
Hi, my name is Jane and my mother was diagnosed with Alzheimer's disease in 2015. For me, this was a major life change, like marriage or having a baby. My mother is  from a family of 15 and many other siblings had Alzheimer's disease as well. Being the youngest, mom saw how the disease progressed and what to expect. It is no wonder that anxiety seemed to be the biggest issue for mom to deal with. Read more here.

Bonjour, je m’appelle Jane et ma mère a reçu un diagnostic de la maladie d’Alzheimer en 2015. Pour moi, cela a entraîné un changement majeur dans ma vie, comme le fait de se marier ou d’avoir un bébé. Ma mère vient d’une famille de 15 enfants et plusieurs de ses frères et sœurs sont aussi atteints de la maladie d’Alzheimer. Étant la plus jeune de sa famille, ma mère sait comment la maladie progresse et à quoi elle peut s’attendre. Il n’est donc pas surprenant que l’anxiété semble être son plus gros problème. Pour en savoir davantage, cliquez ici.
The Alzheimer Society is a leading Canadian funder of dementia research and has invested to date, over $50 million in bio-medical and quality-of-life research through the Alzheimer Society Research Program.
 
La Société Alzheimer est un bailleur de fonds canadien de premier plan des programmes de recherche sur l’Alzheimer. À ce jour, elle a investi plus de 50 millions de dollars dans des programmes de recherche biomédicale et portant sur la qualité de vie, par le biais de son Programme de recherche. 
Participate in a study ~  Participer à une étude

Investigating the effect of repetitive Transcranial Magnetic Stimulation (rTMS) as a treatment for Alzheimer’s Disease. Click here.
 
 Eligibility:

  -  Diagnosed with probable mild or moderate Alzheimer's disease

  -  Participants must be taking a stable dose or no dose of an acetylcholinterase inhibitor for at least    months prior to study entry with no plans to change medication for the duration of the study.
Étude de l'effet de la stimulation magnétique transcrânienne répétitive (RTMS) comme traitement de la maladie d'Alzheimer. Cliquez ici.
 
Admissibilité :

  -  Avoir reçu un diagnostic de maladie d'Alzheimer légère ou modérée probable

  -  Les participants doivent prendre une dose stable, ou aucune dose, d'un inhibiteur de                      l'acétylcholinestérase pendant au moins trois mois avant de participer à l'étude, sans avoir l'intention de changer de médicament pendant la durée de l'étude.
 
 
This is Billie. Billie was diagnosed at the age of 56 with early onset Alzheimer’s disease. He found comfort in the support services offered by the Alzheimer Society of New Brunswick and attended the Alzheimer Café on a regular basis. Read more here.

Voici Billie. À 56 ans, Billie a reçu un diagnostic de maladie d’Alzheimer précoce. Il a trouvé du réconfort dans les services de soutien offerts par la Société Alzheimer du Nouveau-Brunswick et il participe au Café de la mémoire de façon régulière. Pour en savoir davantage, cliquez ici. 

Spread the word and start conversations to help people see
dementia differently.

Faites passer le message et amorcez les discussions afin d’aider la population à voir la démence autrement. 
 
                                                            
Please visit our Facebook page for provincial information and highlights. 

Consulter notre page  Facebook pour des renseignements
provinciaux et des faits marquants. 

 
Our Mission: To alleviate the personal and social consequences of Alzheimer’s disease and related dementias through the provision of support, education and advocacy, and to promote the search for a cause and a cure.
 
Our Vision: We see communities where no one suffers from dementia – we have taken a stand against the disease, defied its predicted path, and defeated its dark shadow. 

To learn more about the Alzheimer Society of New Brunswick, our programs or to volunteer contact any of our 6 local Resource Centres in Edmundston, Fredericton, Miramichi, Moncton, Tracadie and Saint John.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
La mission : d’alléger les conséquences personnelles et sociales de la maladie d’Alzheimer et des démences connexes en offrant des services de soutien, de formation et de défense des droits, et de promouvoir la recherche sur les causes et les traitements de la maladie.
 
Notre vision est celle d’un monde où personne ne souffrirait de démence – nous avons contrecarré la maladie, défié sa progression présagée et vaincu sa sombre menace!
 
Pour en apprendre davantage à propos de la Société Alzheimer du Nouveau-Brunswick et de nos
programmes ou pour vous offrir pour faire du bénévolat, communiquez avec l’un de nos 6 centres de ressources régionaux situés à Edmundston, Fredericton, Miramichi, Moncton. Tracadie et Saint John.



To subscribe email communications@alzheimernb.ca
Pour-vous inscrire par couriel communications@alzheimernb.ca

Alzheimer Society of New Brunswick
320 Maple Street, Suite 100
Fredericton, New Brunswick, E3A 3R4
-------------------------------------------
Société Alzheimer du Nouveau-Brunswick 
320, rue Maple, bureau 100
Fredericton (Nouveau-Brunswick) E3A 3R4