MARY WINEGARDEN will read from
The Translator's Sister
Tuesday, May 17 at 7 PM
Don't miss a unique exploration of poetry and prose tonight, featuring Mary Winegarden and two of her colleagues from San Francisco State University.
Winegarden will read from The Translator's Sister, her response to the unexpected death of her sister, Katharine Washburn - a critic, editor and translator of poetry, who was working on her first novel, The Translator's Apology, when she died in March 2000.
Using phrases from Washburn's work as her foil, Winegarden creates a shimmering conversation that sweeps the reader in. She crosses boundaries between prose and poetry, fiction and memoir, playing off the root meaning of translation: "to carry across."
“Highly innovative and bold, Winegarden captures her sister's essence through placement of beautifully timed passages. Ms. Washburn's death is devastating, monumental. But the author takes this loss and builds, word by word, line by line, page by beautiful page, a fitting memorial to enduring love and remembrance, literature and life.” - Paul David Adkins, Chiron Review
Winegarden, who teaches English at SFSU, has been a resident artist at the Ragdale Foundation near Chicago several times. Her translations of Russian poets have been published in Magazine and in Crossing Centuries: An Anthology of Contemporary Russian Poetry.
SFSU writers Jennifer Arin and Julyan Peard will also read from their recent works.
Arin, a lecturer in the English Department and a published poet, essayist and award-winning travel writer, is currently working on a book-length series of essays about Spanish culture and flamenco dance.
Peard is a professor of Latin American history and author of Race, Place and Medicine: The Idea of the Tropics in 19th c. Brazil. She is working on a collection of short stories, two of which appeared in The Missouri Review, all linked to Argentina, her birthplace.
|