|
| Veja esta mensagem como uma página Web em http://www.ymlp.com/pubarchive.php?tradulinguas |
| Não consegue ver as imagens nesta mensagem? |
|
 |
|
|
| Nº 8 |
|
2009 |
|
8 MAI |
|
Nesta edição |
|
|
 |
|
| Tempo estimado de leitura: |
|
| 10 -- 12 minutos |
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
| Lina Gameiro |
|
| TRADULÍNGUAS |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Fiscalidade para Tradutores: um workshop fundamental |
|
 |
|
|
O conhecimento deficiente das regras contabilísticas e fiscais implica,
muitas vezes, o cumprimento irregular (e até ilegal) das obrigações legais
e fiscais por parte dos tradutores e intérpretes profissionais. A TRADULÍNGUAS
convidou o Dr. José Araújo, um profissional com ampla experiência em formação
na área contabilística e fiscal, para apresentar as matérias constantes
do programa e responder a todas as dúvidas, questões e perguntas dos participantes.
|
|
|
INSCRIÇÕES ATÉ: |
|
19 MAI (TER) |
|
|
|
WORKSHOP: |
|
23 MAI (SÁB), 2009 |
|
|
|
|
|
|
|
| Venha conhecer o seu cliente |
|
 |
|
| ENTRADA LIVRE |
|
|
|
Para muitos tradutores, o cliente é apenas um sítio na Internet e um endereço
de correio electrónico. E, afinal, o que sabemos nós dos nossos clientes?
Como funcionam, com quem gostam de trabalhar, quais são os seus problemas
e -- acima de tudo -- o que pretendem dos seus fornecedores de serviços?
|
|
|
Em colaboração com a Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, numa acção
especialmente dirigida aos seus alunos do Curso de Tradução, mas aberta a todos os interessados, a TRADULÍNGUAS convidou 3 empresas de tradução -- kennis translations,
Lusoscript e Multilingues -- para partilharem com todos os presentes a
sua visão sobre o mercado da tradução e os serviços prestados pelos tradutores.
|
|
|
27 MAI (QUA), 2009 -- FCSH, Lisboa |
|
|
|
|
|
|
|
| Inquérito: ajude-nos a melhorar a nossa Newsletter |
|
 |
|
|
Um breve questionário -- que não deverá levar mais do que 5 minutos a responder
-- para que as suas respostas nos ajudem a melhorar o conteúdo, a relevância
e, acima de tudo, a legibilidade das nossas Newsletters.
|
|
|
|
|
|
|
| Nova Revista de Tradução: EntreCulturas |
|
 |
|
|
Acaba de aparecer nos escaparates da Internet o primeiro número da ENTRECULTURAS,
uma nova revista de Tradução e Interpretação publicada pelo Grupo Interuniversitario de Traducción, Comunicación y Lingüística Aplicada (Espanha). São 871 páginas PDF (!) de artigos muito interessantes para
académicos da tradução e tradutores profissionais. Uma revista de acesso
gratuito a manter nos nossos radares (especialmente para quem trabalha
com o espanhol)...
|
|
|
|
|
|
|
|
Caixa de Ferramentas: a nossa sugestão
Informações e recomendações sobre ferramentas úteis e GRÁTIS para tradutores. |
|
 |
|
|
Cenário: Após a tradução de um trabalho com
27 ficheiros, concluímos que a expressão "azul claro" deve ser
substituída por "verde-escuro" em todos os ficheiros.
Para esta tarefa, o Word não tem resposta adequada, obrigando a
uma operação manual em cada ficheiro. Há soluções
melhores. Muito melhores. Aqui ficam duas excelentes sugestões:
|
|
|
|
|
|
|
|
| Os seus dados de subscrição estão correctos? |
|
| Mensagem enviada para: |
|
|
[NÃO TEMOS O SEU NOME. Actualize os seus dados.] |
|
|
|
|
|
| residente em: |
|
|
[NÃO TEMOS O SEU LOCAL DE RESIDÊNCIA. Actualize os seus dados.] |
|
|
|
|
|
| e com o endereço: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
Verifique acima se o seu nome e local de residência existem na nossa lista
de contactos ou se estão correctos.
|
|
 |
|
ACTUALIZE os seus dados (veja no final desta mensagem). |
|
|
|
Adicione o nosso endereço -- workshops@tradulinguas.com -- à sua lista
de contactos.
|
|
| Obrigado pela sua colaboração. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
| Copyright © Lina Gameiro / Tradulínguas 2008-2009. Reservados todos
os direitos. |
|
Mensagem enviada aos subscritores da nossa Newsletter, aos participantes dos nossos workshops ou conferências,
e a outros profissionais que julgamos interessados em receber informações
úteis sobre a indústria das línguas. |
|
Nos termos do Decreto-Lei 67/98 de 26 de Outubro (Lei da Protecção de Dados
Pessoais), o utilizador pode aceder
directamente aos seus dados, para rectificar ou apagar os mesmos, conforme
disposto nos artigos 10.º e 11.º. |
|
| Autorizada a distribuição não comercial desta mensagem através de correio
electrónico. |
|
|
 |
|
Actualize ou corrija os seus dados de subscrição |
|
 |
|
|