Mr & Mrs. Nyte
Mr & Mrs. Nyte is our version of
“Frau Trude,” Grimm tale #43, various ly translated as Mistress Trudy, Mother Gertrude,
The Old Witch, and other names. At about two minutes telling time, it’s the second shortest story in the Grimm canon.
It’s our first duo-tale, the one we picked to figure out whether and how we could learn to perform a story together.
I
first made the story's acquaintance during an annual storytelling residency with the seventh and eighth grades at Oxbow Union High School. I was there for nine consecutive years, teaching the students how to tell folk tales,
then taking them down to the elementary schools to wow their younger brothers and sisters.
My first visit was for five days, by the end we
were pushing 18.
(I miss that gig— by the time those younger brothers and sisters grew up enough to enter my junior high workshops, they brought with them
asthetic opinions, repertoire, positive feelings, and ideas of technique
developed during their audience years. We would take off running.)
The shape of the residency changed quite a bit over the years, but the opening residency was all about Grimm. The first teacher who brought me in did so as part of a literature curriculum she’d invented, Every student got a Complete Grimm for a textbook. By the end of the year, every student had to select and perform a Grimm tale.
I was brought in to help out.
Of course in the beginning, for a lot of kids "learn" meant “memorize and recite.” Since
“Frau Trude” was so short a lot of the kids picked it to tell.
But it’s a very uncomfortable story when you encounter it in print,
the end is weird, and in most English language editions of Grimm— including the one we were using—
there seemed no point to it at all. IT was causally brutal, had an explicit moral (which I'm generally not crazy about) and worse the moral was a bad one: “don’t be curious or the boogyman will get you.”
A lot of people hate it. I know one storyteller who went so far as to give it a different ending, where (as best I can remember, I'm probably not doing it justice) the little girl ascends into a kind of Wicca heaven.
I certainly didn’t see any point to telling it, so when students asked for help, I had to shrug and say "I don’t get it either."
Then I found it in my favorite Grimm collection. You may have seen it, two little volumes, “The Juniper Tree and other tales from Grimm.” It's an excellent little selection, beautifully translated by Segal and Jarell, illustrated by Sendak. I'm happy to see it's back in print.
There the tale is called “Mrs. Gertrude.” I read it carefully,said "Oh! I get it!" and laughed aloud. I told
a sketchy version to Leanne on a walk into town, and she laughed too.
So then we spent three or four months turning this two-minute story into our first duo spoken-word piece. Why this story?
- (A We really liked it
- (B) nobody else seemed to get it
- (C) it was 'way short, so
- (D) if things didn’t work out at least we wouldn’t suck for long.
It turned out that people did like it, and we’ve been prowling the duo-telling path ever since.