Un an après l’entrée en fonction du ministre de la Justice, Koen Geens a clairement l’intention de réduire les frais de justice par le biais de son plan d’action global. Citons à titre d’exemple la révision des tarifs pour les analyses de salive, les analyses ADN et les significations par les huissiers en matière pénale. Avec, à la clé, des diminutions de tarif considérables.
La Direction Générale de l’Organisation Judiciaire vient de préparer un projet de nouvel arrêté royal fixant le tarif des prestations des traducteurs et interprètes en matière répressive (voir annexe).
Nous n’irons pas par quatre chemins : ce projet d’arrêté ne constitue pas - en bien des points - une amélioration pour le traducteur et/ou interprète juré.
Voici un aperçu des principales pierres d’achoppement :
1. Traducteurs :
- Suppression du forfait minimum par mission de traduction
- Diminution des tarifs pour les catégories 2 à 5
- Suppression du double tarif pour les missions urgentes
- Suppression du double tarif pour les traductions techniques/complexes
- Etc.
2. Interprètes :
- Suppression de l'indemnité d'attente (autrement dit, vous serez rémunéré dès que votre prestation d'interprète commence et ne pourrez plus facturer votre temps d'attente).
- Diminution des tarifs pour les catégories 2 (compte tenu de la non-indexation) à 4
- Suppression du double tarif pendant le week-end
- Le double tarif pendant la semaine ne commence à compter qu’à partir de 22 et jusqu’à 6 heures seulement (contre 20h00 - 8h00 actuellement)
- Etc.
En outre, la dernière augmentation tarifaire qui nous a été octroyée remonte à 1999, nous n’avons plus été indexés depuis trois ans et tous les tarifs proposés sont bien inférieurs aux tarifs pratiqués dans les pays voisins.
L’administration de l’Union professionnelle des Traducteurs et Interprètes jurés (UPTIA-BBVT) a dès lors rejeté fermement ce projet d’AR en attirant - point par point - l’attention de la Direction général sur les propositions défavorables précitées.
Nous organiser constitue la seule manière de faire machine arrière. Ensemble, nous sommes plus forts. N’hésitez donc pas à vous affilier à la seule et unique Union professionnelle des Traducteurs et Interprètes jurés, l’UPTIA-BBVT.