Se não conseguir ler esta mensagem, visite a página http://www.tradulinguas.com/af.html
Esta mensagem foi enviada para
Workshops de Formação para Tradutores
Informação n.º 2/2008      20 JAN
Notícias
Próximos Workshops
Workshops em Preparação
Tome Nota!
Notícias  ●  Notícias  ●  Notícias
Workshop de Tradução Jurídica
com lotação esgotada
Descontos em produtos Priberam

Os nossos parabéns a todos os participantes e à nossa convidada, Dra. Julieta Almeida. E para podermos acolher os muitos interessados que não puderam estar presentes, estamos já a preparar a 2ª edição deste workshop.

A Priberam ofereceu amavelmente a todos os participantes no Workshop de Tradução Jurídica realizado em 17 e 18 Janeiro de 2008 vouchers de desconto para aquisição dos seus produtos FLiP (Ferramentas para a Língua Portuguesa) e LegiX (Ferramentas de Informação Jurídica).

Lista de Divulgação TRADULÍNGUAS Por favor, deixe-nos entrar!

Actualize os seus dados: clique na opção respectiva no final desta mensagem.

Para receber todas as nossas mensagens,
adicione os nossos endereços:

workshops@tradulinguas.com
geral@tradulinguas.com


à sua Lista de Contactos (Address Book).

Próximo workshop
Tradução de Estatística (EN-PT)
Uma área do conhecimento comum e indispensável a muitos segmentos da tradução comercial: engenharia, ciências e tecnologias, medicina e farmacologia, economia e finanças, seguros, etc.
Convidado: Prof. Dr. Dinis Pestana (FCUL, SPE)
Faculdade de Letras, Lisboa   ●   22FEV (SEX), 2008   ●   09H30 - 18H00

Destinatários: tradutores, revisores e intérpretes independentes e de instituições oficiais e empresas de tradução portuguesas e internacionais, finalistas e recém-licenciados de cursos de tradução, responsáveis e directores de projecto de empresas de tradução e professores de cursos de tradução e de línguas.

Workshops em preparação
Tradução Jurídica (EN-PT) ● 2ª EDIÇÃO
Devido ao elevado número de interessados neste workshop, iremos realizar uma 2ª edição, provavelmente em Março.
Convidado: Dra. Julieta Almeida (ATeLP, IoL)
Lisboa   ●   Data e local a divulgar oportunamente

Destinatários: tradutores, revisores e intérpretes independentes e de instituições oficiais e empresas de tradução portuguesas e internacionais, finalistas e recém-licenciados de cursos de tradução, responsáveis e directores de projecto de empresas de tradução e professores de cursos de tradução e de línguas.

Tradução de Engenharia Mecânica (EN-PT)
Nível avançado
Convidado: Eng.º João Roque Dias (ATA, ATeLP, ASTM)
Lisboa   ●   Data e local a divulgar oportunamente

Destinatários: tradutores, revisores e intérpretes independentes e de instituições oficiais e empresas de tradução portuguesas e internacionais, finalistas e recém-licenciados de cursos de tradução, responsáveis e directores de projecto de empresas de tradução e professores de cursos de tradução e de línguas.

Tradução de Engenharia Química (EN-PT)
Conceitos básicos, terminologia e prática de tradução: aquisição e aprofundamento de conceitos e terminologias específicas e um contacto com documentos, incertezas e dificuldades que os tradutores encontram em situações várias.
Convidado: Eng.º Luís Gil (INETI, NYAS)
Lisboa   ●   Data e local a divulgar oportunamente

Destinatários: tradutores, revisores e intérpretes independentes e de instituições oficiais e empresas de tradução portuguesas e internacionais, finalistas e recém-licenciados de cursos de tradução, responsáveis e directores de projecto de empresas de tradução e professores de cursos de tradução e de línguas.

Tome nota
Learn everything you can, anytime you can, from anyone you can:
there will always come a time when you will be grateful you did.
Sarah Caldwell (1924 & 2006)
Encenadora e maestrina norteamericana
Recebeu esta mensagem através de um(a) colega ou amigo(a)?
Reserve o seu próprio exemplar das nossas informações sobre Workshops de Formação para Tradutores.
Conheça (melhor) os nossos workshops para tradutores
Trabalhe connosco

Um currículo impressionante ou uma licenciatura em tradução ou línguas estrangeiras aplicadas não é garantia automática para ser admitido na nossa rede de tradutores...

Actualize os seus dados
Esta mensagem foi enviada para: [actualize os seus dados: adicione o seu nome]
residente / localizado(a) em: [actualize os seus dados: adicione o seu local de residncia]
e com o endereço:
  • Para actualizar o seu email ou os seus dados, clique na opção respectiva no final desta mensagem
  • Para remover os seus dados da lista, clique na opção respectiva no final desta mensagem
www.tradulinguas.com      ●      workshops@tradulinguas.com      ●      +(351) 918 148 990
Copyright © Tradulínguas 2008. Reservados todos os direitos.
Autorizada a distribuição não comercial desta mensagem através de correio electrónico.

Powered by YMLP.com