Dieses Baums Blatt, der von Osten
Meinem Garten anvertraut,
Gibt geheimen Sinn zu kosten,
Wie's den Wissenden erbaut.
Ist es ein lebendig Wesen,
Das sich in sich selbst getrennt?
Sind es zwei, die sich erlesen,
Daß man sie als eines kennt?
Solche Fragen zu erwidern
Fand ich wohl den rechten Sinn:
Fühlst Du nicht an meinen Liedern,
Daß ich eins und doppelt bin?
|
Dit blad van de boom die vanuit het Oosten
mijn tuin werd toevertrouwd,
schenkt wetenden een zinvol geheim,
waarmee inzicht wordt opgebouwd.
Is het één levend wezen,
dat zich binnen zichzelf verdeeld?
Zijn het twee, die ervoor kozen,
als één te verschijnen in beeld?
Zulke vragen te beantwoorden
vond ik terecht en vol van zin:
Voel je niet aan mijn verzen,
dat ik zelf één en dubbel ben?
Bron vertaling: www.jochi.nl
|